YouTrack サーバー 2024.3 ヘルプ

コミュニティベースの言語サポート

YouTrack ユーザーインターフェースは、中国語(簡略化)、英語、フランス語、ドイツ語、日本語、韓国語、ポルトガル語(ブラジル)、ロシア語、スペイン語で正式に利用できます。これは良いスタートですが、他にもたくさんの言語があります。

選択した言語で YouTrack を使用する機会を提供するために、コミュニティベースのローカライゼーションをサポートしています。この取り組みは、クラウドベースのローカライゼーション管理プラットフォームである Crowdin(英語) でサポートされています。ここでは、翻訳用のソース文字列を含むすべてのファイルをアップロードして、Crowdin 翻訳エディターを使用してインターフェーステキストをローカライズできるようにします。

言語サポート

YouTrack および Hub のコミュニティベースのローカライゼーションプロジェクトは、YouTrack を製品自体で公式にサポートされていない言語で利用できるようにする機会を与えてくれます。YouTrack の言語オプションとして、部分的に翻訳されたいくつかの言語が利用可能です。これらの言語は、グローバルレベルで、またはユーザーごとの設定として適用できます。

このプロジェクトは、繁体字中国語(英語)オランダ語(英語)などの他の言語の翻訳もサポートしています。コミュニティがプロジェクトファイルの大部分の翻訳を提案した場合、校正者がこれらの提案を確認できるように手配します。提案された翻訳が承認されたら、YouTrack 内でもこれらの言語を利用できるようにすることができます。

YouTrack UI を翻訳する

YouTrack コミュニティによって要求された言語の翻訳は、Crowdin の YouTrack および Hub のコミュニティベースのローカライゼーションプロジェクトで利用可能です。このプロジェクトは、すべてのローカライズ作業の原言語としてアメリカ英語を使用しています。他のデフォルト言語からの翻訳はサポートされていません。

このプロジェクトは一般に公開されています。翻訳を投稿したい人は大歓迎です。必要なのは Crowdin アカウントだけです。

言語の翻訳に貢献するには:

  1. YouTrack および Hub のコミュニティベースのローカライゼーション(英語)プロジェクトに参加してください。

    既存の Crowdin アカウントでログインするか、新しいアカウントにサインアップすることができます。

    community-based YouTrack localization project
  2. 翻訳を提供する言語を選択します。

  3. リストからファイルを選択してください。

    Crowdin project files
  4. Crowdin ユーザーインターフェースに翻訳を入力してください。

    Crowdin translation interface
    • 左側のパネルでソース文字列を検索して選択します。

    • 新しい翻訳の入力領域の上にあるパネルで、ソース文字列とコンテキストを確認します。すべての文字列を翻訳するときに、ソース文字列を含むファイルの名前も表示されます。

    • 新しい翻訳の入力領域のパネルに、他のコミュニティメンバー、翻訳メモリ、機械翻訳からの提案を表示します。提案の中で適切な翻訳を見つけたら、それをコピーするために使用して保存アイコンをクリックしてください。

    • 現在のソース文字列に関連するコメントを右側のパネルに表示します。ソース文字列に関して質問がある場合は、ここにコメントを入力して追加してください。

ユーザーコミュニティによって提供された翻訳は、YouTrack ではすぐには利用できません。

  • すべての提案は、エディターによってレビューおよび承認されなければなりません。

  • 承認された文字列は、一般に公開されている YouTrack ビルドに含める必要があります。これらの文字列は、アップグレードがインストールまたはインスタンスに適用された後にのみ利用可能です。

プロジェクトファイル

YouTrack および Hub のコミュニティベースのローカライゼーションプロジェクトは、ファイルとフォルダーのコレクションにソース文字列を格納します。

Crowdin project files
  • Hub ディレクトリとそのサブディレクトリに保存されているファイルには、Hub のユーザーインターフェースに表示される文字列が含まれています。YouTrack インスタンスまたはインストールで組み込みの Hub サービスを使用している場合は、これらのファイル内の文字列を翻訳することで、これらのページを任意の言語にローカライズできます。

    このプロジェクトフォルダー内の文字列はどれも必須ではありません。

  • ウィジェットディレクトリに保存されるファイルは、さまざまなダッシュボードウィジェットやその他の UI 拡張機能に固有のものです。

  • YouTrack ディレクトリに保存されているファイルには、YouTrack UI に表示される文字列が含まれています。

    優先度高アイコンでマークされたファイルには必須文字列が含まれています。

必須の文字列

コミュニティ主導の言語が YouTrack でサポートされる前に、ローカライズされなければならないテキスト文字列のコレクションがあります。これらの文字列は、issue フィールドのデフォルト名、issue リンクタイプ、検索およびコマンドの検索クエリ内の属性名などの基本的なコンポーネントをサポートしています。

これらの文字列は .properties ファイルに格納されています。これらのファイルには、YouTrack ユーザーインターフェースのさまざまな部分に表示されるテキスト文字列が含まれています。

ファイル

説明

persistent

このファイル内の文字列は、YouTrack によって提供されるほとんどのデフォルトエンティティの名前です。これには、デフォルトのグループ、ユーザー、ロール、リンクタイプ、カスタムフィールド、カスタムフィールドの値が含まれます。また、検索クエリで使用される文字列や、使用方法がコンテキストに依存しないコマンドも含まれます。

PredefinedFields

このファイルには、検索クエリとコマンドで使用されるテキスト文字列が含まれています。例: created byupdated byコメント。これらの文字列では、フラグに注意を払い、ラベルの使用箇所に応じて複数のバリエーションを提供する必要があります。詳細な手順については、定義済みフィールドを参照してください。

これらのファイルはプロジェクト内で高い優先順位が割り当てられています。その結果、それらは YouTrack フォルダー内のリストの一番上に表示されます。

mandatory files

最良の結果を得るために、これらのファイルを最初に翻訳してください。

定義済みフィールド

PredefinedFields.properties ファイルには、検索クエリとコマンドで使用されるテキスト文字列が含まれています。これらの文字列は、その使用箇所に基づいて複数のバリエーションを持つことができます。つまり、ユーザーインターフェース上のこれらの属性のテキスト表示は、その属性が記述されている現在のコンテキストによって異なります。それぞれの場合について、属性は特定の形式で表示されます。これはフラグで示されます。

例: 検索クエリとコマンドの両方で tag issue 属性を参照できます。検索照会では、この属性にも別名 tagged as が割り当てられています。

各属性にはいくつかの形式があります。各属性について、フォームは <attribute text string>:form flag(s) 形式で表示されます。別名は、縦線(|)で基本名と区切られています。

フォームフラグは、翻訳してはならない 1 つのラテン文字で表されます。属性テキスト文字列のみを翻訳する必要があります。必要に応じて、縦棒で区切ってフォームを削除または追加できます。元の英語文字列で少なくとも 1 つのフォームの後にフラグが続く場合は、ローカライズされたバージョンにもこのフラグを含む少なくとも 1 つのフォームが存在する必要があります。その逆も同様です。ローカライズには、ソース言語で使用されていない追加のフラグを含めることはできません。

各フラグの意味は、次の表のとおりです。

フラグ

コンテキスト

説明

p

表現

属性の基本名。この形式の単語は、対応する用語とそのすべてのエイリアスに対する自動補完候補に表示されます。

s

ソート

ユーザーがこの属性によって検索結果をソートするときに使用される語形。この形式は、sort by: 検索語のターゲット値として使用されます。例: sort by: votes または sort by: resolved date sort by 検索語のソース文字列も定義済みフィールドとしてファイルに含まれています。

f

フィルター

検索クエリで用語として使用される単語形式。例: tag: some_tagtagged as: another_tagsummary: some text to search in summary または resolved date: 2013-04

h

あり

キーワード has で課題を検索するために使用される単語形式。例: has: star または has: comments has キーワードのソース文字列も定義済みフィールドとしてファイルに含まれています。

c

コマンド

コマンド内の issue 属性を参照するときに使用される単語形式。例: tag some_tag または project JT

v

可視性

これは、フィールド表示設定ダイアログに表示される単語の形式です。このダイアログのチェックボックスによって、フィールドが課題リストに表示されるかどうかが決まります。

例として、star 属性のソース文字列を見てみましょう。プロパティファイル内のこの属性のソース文字列は次のようになります。

star:sphc|watcher:c

この用語は、以下の文脈で使用されています。

  • この属性の基本名は star です。

  • 検索結果のソートに使用された場合、この属性は sort by: star として参照されます。

  • キーワード has で課題を検索するために使用される場合、この属性は has: star として参照されます。

  • コマンドで使用するときは、この属性を star <user> として参照するか、別名 watcher を使用することができます。このエイリアスは検索クエリではサポートされていません。

  • star 属性は検索属性としてサポートされておらず、フィールドの表示設定のオプションとしても提供されません。

ロシア語のローカライズでは、この文字列は次のように翻訳されています。

метка:sphc|наблюдатель:c|звезда:c

ここで、метканаблюдательзвездаという用語はすべてロシア語のコマンドでサポートされています。меткаという用語は、検索コンテキストでのみ有効です。

通知テンプレート

通知テンプレートでは、テンプレートを形成する基本ブロックとして FreeMarker テンプレート (FTL) ファイルを使用します。使用可能な FTL ファイルのリストは、 管理> 通知テンプレートページで確認できます。

ご存じかもしれませんが、通知テンプレートのリストを表示するだけでなく、YouTrack インターフェースで直接編集することもできます。これらのメッセージを適切に翻訳できる場合は、通知テンプレートをローカライズするのが妥当かどうかを自問することがあります。答えは簡単です。通知テンプレートへの変更を元に戻してデフォルトのバージョンに戻すと、英語のテキストが表示されます。あなたのローカライズ版は数回のクリックで上書きすることができます。

YouTrack によって送信される通知に加えて、組み込みの Hub サービスによって送信される追加のメッセージを翻訳するためのアクセス権があります。

通知テンプレートを含む 2 つのフォルダーがあります。

フォルダー

説明

ハブ \ テンプレート

組み込み Hub サービスによって送信されるメッセージ用のファイルが含まれています。

YouTrack\templates

YouTrack によって送信されるメッセージ用のファイルが含まれています。

notification templates

これらのファイルをローカライズするには、タグを除くすべての意味のあるテキストを翻訳します。また、title 属性のコンテンツなど、ユーザーインターフェースで使用されるタグの属性を翻訳する必要があります。

追加の言語

YouTrack および Hub のコミュニティベースのローカライゼーションプロジェクトは YouTrack ユーザーによって要求された少数の言語をサポートします。他の言語のサポートを追加したい場合は、次のいずれかの操作を行います。

  • Crowdin でマネージャーに直接メッセージを送ります。すべての管理者は、プロジェクトのホームページにリストされています。

  • サポートリクエストを送信します(英語)。弊社のサポートエンジニアがあなたのリクエストをローカライズマネージャーに転送します。

ローカライズプロジェクトで言語をサポートしているからといって、YouTrack で自動的にこの言語が表示されるわけではありません。YouTrack ユーザーインターフェースで言語が有効になる前に、開発チームは必須の文字列がローカライズされていることを確認します。もしそうなら、YouTrack で使用できるように言語をマークします。

貢献ガイドライン

このコミュニティローカライゼーションプロジェクトに参加したり、アイデア、提案、テキスト、翻訳を JetBrains と共有したりする義務はありません。しかし、あなたを迎えることに興奮しています !

コントリビューションに参加または共有することにより、JetBrains にロイヤリティフリー、取消不能、世界的、サブライセンス可能、譲渡可能なライセンスを付与し、作成、使用、販売、作成、販売の申し出、またはインポート、公的に表示または実行、配布、変更することができます。貢献。

プロジェクトに参加すると、JetBrains は翻訳システムのアカウント名とメールアドレスを受け取ります。JetBrains がこのようなデータでどのように機能するかについては、プライバシーポリシー(英語)を参照してください。プロジェクトに参加することにより、JetBrains が JetBrains によって公開されたコンテンツであなたのアカウント名を使用してあなたの貢献を認識することに同意するものとします。

関連ページ:

通知テンプレート

通知テンプレートは、ユーザーの通信要件に合わせてメール通知をカスタマイズするツールを提供します。デフォルトのフリーマーカーベースのテンプレートを編集できます。独自の件名を追加し、言語を変更し、メッセージテキストを調整します。デフォルトの通知テンプレートでは、メッセージプレビューでスキャンしやすい形式で各メッセージの主要コンポーネントが表示されます。ほとんどの受信者は、最新の情報を入手するためにメール通知を開く必要すらありません。メールヘッダーのコンポーネントも最適化されているため、ユーザーは受信...

プロジェクト通知設定の管理

YouTrack では、プロジェクトごとに通知設定を構成できます。プロジェクトに関連付けられたメールアドレスや、メール通知に使用されるテンプレートをカスタマイズできます。通知テンプレートのプロジェクトレベルのカスタマイズは、グローバルレベルで適用された変更を上書きします。プロジェクトプロファイルの通知タブでプロジェクト通知設定を管理できます。差出人アドレスと返信先アドレスの管理:プロジェクトプロファイルの通知タブでは、プロジェクトのカスタム送信元アドレスおよび返信先アドレスを設定できます。値を...

国際化対応

グローバル設定ページの国際化対応タブの設定により、チームの主要な場所に基づいてユーザーのデフォルト設定を設定できます。日時:日時セクションには、YouTrack の日時に関連するデフォルトのシステム設定を管理できるオプションがあります。タイムゾーンこの一連の制御によって、システム全体のデフォルトのタイムゾーンが決まります。ここで設定したタイムゾーンは、全ユーザーの時間表示に使用されます。ユーザーは自分のユーザープロファイルでローカルタイムゾーンを変更できます。日付形式システム全体のデフォルトの...

コンテキスト内のローカライゼーション

YouTrack は、クラウドベースのローカライゼーション管理プラットフォームである Crowdin を使用して、コミュニティベースのローカライゼーションをサポートします。このプラットフォームを使用すると、アカウントにサインアップした人は誰でも、YouTrack ユーザーインターフェースでテキスト文字列への翻訳を提案できます。現在、チェコ語、ヘブライ語、イタリア語、ポーランド語、ウクライナ語など、コミュニティでサポートされている多くの言語が YouTrack UI で使用できます。Hub ユーザーコ...